突然変異と駅とマンションの共通点

突然変異(mutation)と駅(station)とマンション(mansion)の共通点:

mutation
突然変異、変化 ← ラテン語ムタティオネス mutationes: ローマ街道沿いの馬の交換設備。スタティオネスよりも「より純粋に、馬のみを交換できる施設の意味が強い」。
station
駅 ← ラテン語スタティオネス stationes :ローマ街道沿いの常時数頭の換馬をプールしてある馬の交換設備。
mansion
マンション(日)、大邸宅、館(英米) ← ラテン語マンシオネス mansiones: ローマ街道沿いの一日の行程ごとにおかれた、馬車の修理、宿泊設備など諸々の設備をすべて備えた「宿駅」。


というわけで、すべてその語源となるラテン語において、ローマ街道沿いの施設を表していたという共通点を持つのであった。


おまけ:

タヴェルナ
ローマ街道沿いに見られる施設のうち、現代の高速道路で言えばスナック・レストランに相当する施設のローマ時代の呼び名*1


以上、「ローマ人の物語 27 すべての道はローマに通ず[上]」より。

ローマ人の物語 (27) すべての道はローマに通ず(上) (新潮文庫)

ローマ人の物語 (27) すべての道はローマに通ず(上) (新潮文庫)

*1:食事する場で「食べるな」と言われても……ってこんなオチかい。