Eats, Shoots & Leaves

おっと、このタイトルの説明は解説にないのね。アマゾンハードカバー版のLovePeaceさんの評にわかりやすい説明があったので、引用。

例えば本のタイトルになっている表現。(Panda. Large black-and-white bear-like mammal, native to China. Eat, shoots and leaves.)「パンダ」を百科辞典で調べると、「パンダは、食事をして、銃を放ち、そして立ち去る」と読めますが、実はカンマが一つ余計についていて(表紙のパンダがそれを必死に消していますが(笑))正しくは「パンダは新芽や葉を食べます」とあるべきものです。句読点の使い方1つでとんでもない誤解が生まれる、そんな作者の主張が非常に分かりやすい形でタイトルになっています。