Dead man's chest

「宝島」は読んだことがあったんだけど、英語で読んだわけじゃなかったので、「パイレーツ・オブ・カリビアン/デッドマンズ・チェスト」の『デッドマンズ・チェスト』が「宝島」のこれとは気づかなかった。

亡者の箱まで もがき上るは15匹/いっちょうグイッと ヨー。ホホー!

Fifteen men on a dead man’s chest
Yo ho ho and a bottle of rum

Drink and the devil be done for the rest
Yo ho ho and a bottle of rum
『宝島』

「宝島」の海賊の歌「樽を転がせ」。
「亡者の箱(dead man's chest)」というのは西インド諸島の島の名前。小さい島で、水もなけりゃ木もないので居住は不可能。ある海賊船が難破した時に、15人の海賊とラム酒少々だけがこの島にたどり着いた、というできごとがこの詩の元ネタ。
もしくはチャールズ・キングスレイの小説より。(「Forest wiki -VIIたからもの」より)

他に、「chest」の語義に「胸・胸郭」ってのがあるのも、映画の中の「デッドマンズ・チェスト」の描かれ方(ネタばれゆえに書かない)に関係しているらしい。これまた言われるまで気づかなかったよ。

備忘。