朝日新聞社によるCNNの翻訳のクオリティについて
時事ネタだけど、ちょっと面白い(?)ので備忘も兼ねて。
原文
http://www.cnn.com/2006/WORLD/europe/03/29/berlusconi.babies.reut/index.html
Besides, it's a historical fact that millions and millions and millions of people have been slaughtered in China.
朝日新聞社による翻訳
http://www.cnn.co.jp/world/CNN200603300029.html
数万人規模の人間が中国で殺害されたのは歴史的事実だ
よく知られた史実としては数千万人規模(文化大革命その他)。イタリアのBerlusconi首相の発言は、millionsを三回も重ねているから、事実とよく合致している。
参考:
http://www.exnews.net/story/345/
http://news19.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1143714676/